The Book of the Dead
Where to buy The Book of the Dead books online?
Product Description
Including the Pictogram Transcript and English Translation of the Papyrus of Ani
Fascinating compendium of very ancient Egyptian mythology, religious beliefs and magical practices. Includes spells, incantations, hymns, magical formulas and prayers. All clarified by one of the most knowledgeable and respected Egyptologists of the early 20th century. B&W illustrations, photographs and hieroglyphics throughout. 704 pages.
Buy Cheap The Book of the Dead Online
Related posts:

I don’t need to be anonymous, frightened or ignorant of the “FACT” that Budge did not translate this wonderful papyrus for the all-purpose public to be eaten “WHOLE”; he is no different than Falkner and others who spent their personal time to translate what they thought about what it was adage for the minds of the above named individuals!!!
It is up to you to make a translation for yourself!!! Anyone’s translation is just that–A TRANSLATION! Do you reviewer’s NOT have the ability to learn the language and translate for you own personal archives??? I do and I have translated it for my own personal archives, but, it is not a stable translation because the mind is ever far-reaching because it is not limited–unlike some of the reviewers comments that I’ve read here concerning this man. The same can and is said(by me atleast)about Falkner and others who attempt to make “MONEY” on a so-called “RIGHT, CORRECT and AUTHORIZED VERSION (TRANSLATION)” of the papyrus!!!
So, then, stop crying and be pleased that at least Budge gave his work with “HIEROGLYPHS”–unlike additional so-called “Authorities” on this African nation!!!
Sincerely yours,
A name who thinks for HIMSELF!!!
Reader’s Rating: 5 / 5
Budge’s work is fantastic. Yes, his style of English is out of date and his tranliterations are different. For example, modern writers prefer to transliterate “ntr” as: NEJER or NECHER. Budge uses NETER. Many points of Egyptian grammar remain very unclear and much of what passes for “modern translations” are more guess work than actual translations.
The real reason Budge is trashed so regularly has nothing to do with his translations at all!
After many, many years of study Budge abandoned the pure assertion that very ancient Egypt was an “Oriental” or “Eastern culture”. Based largely, I imagine, on Hegel’s pure assertions that “The History of the World travels from East to West, for Europe is absolutely the end of History, Asia the beginning.” These thoughts have become part of European intellectual DOGMA. Africa is not a part of human history; Very ancient Egypt belongs to Europe. This is pure DOGMA. But, perhaps we should expect Dogma from a German theologian!
But on the additional hand, after years of objective study of the language, religion, society and customs of the very ancient Egyptians, Budge was led screaming and kicking, I might add, to the realization that the religion of the Egyptians was BLACK AFRICAN. The concept of the “ka” and the “ba” are establish nearly everywhere in Black Africa today! The language was a BLACK AFRICAN language and the customs were purely African. The very ancient Egyptians were: “African negroes” or “Nilotic negroes” wrote Budge in several of his later works. In spite of the anti-African racism that we find in his earlier and even his later works, Budge rose above the prejudices of his time and followed the facts. The facts led to the heart of Africa, not to Asia.
Many modern African scholars have confirmed that the language of very ancient Egypt was a “predictable Black African language. For example Dr. Theophile Obenga(ORIGINE COMMUNE DE L’EGYPTIEN ANCIEN DU COPTE ET DES LANGUES NEGRO-AFRICAINES MODERNES) has proven the genetic linguistic relationship between the language spoken by the very ancient Egyptians, Coptic and modern Black African languages. No competent linguist can demonstrate that the language of very ancient Egypt has any genetic relationship to the Semitic languages….it can not be done!!!
When you study the language of very ancient Egypt you study an very ancient Black African language, like it or not!!
In a nutshell, that is the real reason that Budge is so regularly trashed. And perhaps why he is so viciously trashed…….
Reader’s Rating: 5 / 5
Mr. Budge’s ineptitude is a well-known bring shame on; his translations (dare I call them that?!?) are notoriously inaccurate and full of blunders. In fact, most of his texts were regarded even in his day as outdated and flawed. Please, there are too many additional splendid translations (I recommend Dr. Faulkner Raymond’s “The Egyptian Book of the Dead: The Book of Going Into the world by Day” or Normandi Ellis’ “Awakening Osiris : The Egyptian Book of the Dead” – both are gorgeous) available to justify wasting one’s money on such a compilation of solecisms as this.
[Disclaimer: no defamation of character is proposed. That has already been accomplished by Mr. Budge himself. Anyone familiar with Budge's work is already aware of his incompetence.]
Reader’s Rating: 5 / 5
This book was wonderful. It was a bit hard to know so I would recommend that a experianced student of the Very ancient Egyptian culture buy it.
Reader’s Rating: 5 / 5
This is a “booklet” the book I thought it was has over 300 pages. A very huge waste of money!
Reader’s Rating: 1 / 5